Loading...

Чотири скарби неба

RDT оцінка
8.8
14
Ваша оцінка
відгуків
13
В наявності
359 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
359 грн
1
Про книжку
Код товару
104305
Видавництво
Рік видання
Вік
16+
Палітурка
Мова
Українська
Оригінальна назва
Four Treasures of the Sky by Jenny Tinghui Zhang
Перекладач
Інна Бодак
Кількість сторінок
360
Формат (мм)
220 x 150
Вага
0.364
ISBN
9786178053659
Опис

Доля Лін Дайю була визначена у той момент, коли батьки назвали її на честь трагічної героїні китайського фольклору. Тринадцятирічною її викрадають посеред вулиці та разом з іншими дівчатами переправляють за океан для роботи у будинку розпусти. У той час в Америці панують жорстокі настрої щодо китайських іммігрантів, які змушують дівчинку боротися за власне життя. Чи вдасться Дайю втекти від трагедії, яка, здається, ходить за нею слідом?

«Чотири скарби неба» — історичний роман, який переносить читача у США кінця ХІХ століття та демонструє усю жорстокість цього періоду. Авторка переплітає тогочасну реальність із давньою китайською міфологією, витворюючи унікальне тло роману та абсолютно нове звучання художнього тексту у літературі.

Про авторку книги Дженні Тінхвей

Дженні Тінхвей Джан — китайсько-американська письменниця з Техасу, яка здобула ступінь магістра наукової літератури в Університеті Вайомінга. «Чотири скарби неба» — її дебютний роман.

Цитати з книжки Чотири скарби неба

Тринадцятирічною мене схопили посеред рибного ринку Джифу на Біч-роуд, коли я дивилася, як пишнотіла жінка скидає на купу сигів, схожих на лопати. Вона сидить навпочіпки, спершись пахвами на коліна, і перекладає найкращі рибини нагору. Довкола те саме роблять ще з десяток торговців, біля яких звивається підвішена в сітках риба. Вода з неї стікає вниз у відра. Земля навколо лисніє від бризок, що розлітаються від ще живих рибин. Їхні тіла вигинаються в повітрі й виблискують, мов сріблясті феєрверки.

 

Я ніколи нічого не розпитувала, а лише всотувала його слова, дозволяючи їм нести мене крізь дні. Він не платив мені за роботу, крім як своїми уроками, а я ніколи й не просила. Проте іноді, коли ієрогліф вдавався особливо добре, він підсовував мені срібняка. Я заощаджувала як могла, уявляючи, як у майбутньому стану майстром у власній школі каліграфії й купуватиму тільки найкраще приладдя для своїх учнів. І нагородою за те, що я слідувала за покликом серця, здавалося, був ієрогліф за ієрогліфом.

 

На мене знову хвилею накочує той давній щем від спогадів про рибальське село, наш будиночок на три прольоти і зрештою — про батьків. Моторошна тиша їхньої порожньої спальні. Німий ткацький верстат. Тієї миті біль утрати так глибоко в мене врізався, що ніщо, навіть 36 501 камінь не міг би залатати цю прірву. Чому ви пішли? Чому не забрали мене з собою? Невже так легко мене покинули? Повз мене, немов у вогні, проносяться ієрогліфи: «обман», «зрада», «відмова». І нарешті «сором».

Враження читачів
RDT оцінка
8.8
14
Ваша оцінка
відгуків
13
Експерт
8
29.04.2024
Ця історія надзвичайно складна, сумна та песимістична. Вона про життя та боротьбу за виживання. Вона про расову несправедливість та жорстокість. І це все випадає на життя юної героїні Лін Дайю.

Вона мала люблячу сім'ю, будинок, дитинство. Та втратила це все за один день і опинилася на вулицях міста, вдаючи із себе хлопця. А далі викрадення, Америка, дім розпусти і боротьба, боротьба, боротьба за те, щоб просто жити.

Вона сильна та смілива, вона не здається ні перед ким аж до кінця. Вона хоче просто жити, не озираючись злякано, кохати і бути щасливою. Та цей світ надзвичайно жорстокий та несправедливий, щоб дозволяти комусь бути просто щасливим...

В цій книзі переплітається фантастика з китайських переказів та реальні історичні події. Адже в історії США дійсно є трагічна сторінка про тяжке становище китайських емігрантів, про яку я навіть ніколи і не чула.

Ця книга навіює сум, відчуття безвиході та несправедливості, схиляє до роздумів.
10
02.11.2023
От і трапилася зі мною одна з найважливіших книжок у житті. "Чотири скарби неба" тепер цеглинка храму моєї душі.

Почну з того, що я дуже далека до східної, зокрема китайської, культури/літератури. Не подобаються мені їхні традиції, міфологія, менталітет. Та авторка – Дженні Тінхвей Джан — американка китайського походження змогла донести загальнолюдські сенси.

Дайю – головна героїня твору, яку викрадають з дому у 13 років. Її запихають в діжку, в рота засовують ганчір'я і засипають вугіллям. Так на кораблі вона дістанеться США. Америка 1882 року дуже не схожа на ту країну, яку ми знаємо зараз. Нетерпимість до "вузькооких, китайозів, жовтопиких" декларується на державному рівні – президент США підписує Акт про виключення китайців, який забороняє їм в'їжджати в Америку. Що ж робити тим, хто вже знаходиться тут? А таких 200 000... На них розпочинається справжнє полювання. Американці ловлять китайців на вулиці, вішають, каструють, спалюють їхні домівки...

Здається, всі ці дикі історії в минулому, але авторка – китаянка, яка проживає в Техасі, згадує, що у 2020 американці шипіли в сторону її народу, щоб ті забиралися геть, бо коронавірус вони занесли. І їй страшно було за стареньких батьків, які, до речі, громадяни США.

Як вижити? – складне запитання. Зазвичай, коли воно виникає, від нас уже нічого не залежить. Доречне порівняння з чистописанням: там, як у житті, написане не виправляють, бо треба змиритися: що зроблено, те зроблено. Я з великою втіхою спостерігала за темою каліграфії, яка червоною шовковою ниткою прошиває всі сторінки книжки. На ній головна героїня утримувала рівновагу, як еквілібрист, при будь-якому хиткому положенні. Це її філософія, це її релігія.

"Чотири скарби неба" – історія, написана кров'ю, а не чорнилами, тому має увійти в скарбницю світової літератури. Я не перечитую книжки, але цю придбала в папері, щоб повертатися за цілющою силою супротиву обставинам і жагою до життя, які акуратно сховані між сторінками. Як говорила Дайю, я збираюся бути щасливою, поки зможу.
Експерт
7
22.10.2023
Моя суб’єктивна оцінка цієї книги десь між 3 та 4, або ж 6 та 7 зірочками.
Далі можливі спойлерні моменти.

Pros:

• Перша половина книги йшла прям дуже жваво й захопливо.

• Цікава тема каліграфії та ієрогліфів, що пронизує книгу з першої до останньої сторінки. Я б хотіла більше саме цього контексту.

• Важлива історична складова про долю китайських іммігрантів в Америці й викрадення дівчат.

Cons:

• Друга частина історія якось покотилася у прірву. Було вже важко, місяцями навіть нудно. Герої топталися на одній локації й нічого особливого не відбувалося, самі балачки й роздуми.

• Головна героїня залишилася в моєму уявленні якоюсь безголосою, наче її й не було зовсім. Як на мене, дуже слабко прописана психологія дівчини, яка потрапила в такі жахливі обставини життя. Мені набагато більше запам’яталися інші дівчата з борделю.

• Занадто демонізована біла раса. Таке враження, що абсолютно всі білошкірі - демони, які ненавидять всіх крім себе. В книзі нема жодного американця чи європейця який би мав хоча якийсь позитивний вплив на цю історію. Особливо обурила героїня - Керолайн, яку авторка зобразила білою у всіх сенсах цього слова:

“Із зарослів дерев виходить дівчина з алебастровою, недоторканою шкірою. Її волосся тонкою золотою ниткою спадає на плечі”.

Ця символічна героїня пізніше стає втіленням зла, що призводить до катастрофічних наслідків.

• В історію з перевдяганням головної героїні у хлопця я не повірила. Купу питань лишив після себе епізод у в’язниці, де для справляння фізіологічних потреб стояло одне відро. Питань купа - відповідей нуль.

Останні два розділи все зіпсували. Фінал взагалі лишив купу питань й видався змазаним та написаним поспіхом. Для мене це виглядало наче авторка намагалася впихнути дві історії в одну книжку.

Але попри явні мінуси, книга варта уваги. Мене вона не надто зачепила, але бал я накидую за першу частину історії від якої важко було відірватися й хотілося дізнатися більше про всі ці тони, борделі, дівчат і т.д. Якби авторка пішла лише цим шляхом й розкрила саме тему борделів, розгорнула ще більше характери дівчат та розкрутила далі їх долі, це була б просто неймовірно сильна історія.