Діти Дюни

RDT оцінка
8.4
5
Ваша оцінка
відгуків
3
Немає в наявності
єПідтримка єКнига
540 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
540 грн
1
Про товар
Код товару
107739
Рік видання
Палітурка
Мова
Українська
Оригінальна назва
Children of Dune
Перекладач
Наталія Михаловська
Кількість сторінок
464
Формат (мм)
220 x 150 x 40
Вага
0.58
ISBN
9786171513006
Опис

Телесеріал із Джеймсом Мак-Евоєм у головній ролі

Настав час, і старий Пол Атрід, таємничий Муад’Діб, володар Арракіса, покинув Галактику назавжди. Роки його правління сплинули, як і роки життя. Почалася епоха дітей Дюни — близнят Лето та Ганіми. У них зосереджена грізна сила — завдяки пам’яті своїх предків вони не по-дитячому мудрі й мають дар передбачення. Вороги кидають виклик імперії Атрідів. Зрадники династії розставляють капкани інтриг. Арракісу загрожує економічна криза. Тим часом планетою шириться чутка про таємничого Проповідника. Кажуть, що це повернувся сам великий Муад’Діб…

Френк Герберт — автор масштабної фантастичної саги «Хроніки Дюни», яка давно вже стала культовою. Перекладена десятками мов, вона здобула мільйони шанувальників у всьому світі, обігнавши в рейтингах навіть «Володаря перснів». Тепер це вже класична, еталонна сага, в якій ідеться про вічну боротьбу і жагу до перемоги, про вірність і зраду, про ціну справедливості і вибір шляху.

Враження читачів
RDT оцінка
8.4
5
Ваша оцінка
відгуків
3
10
10.07.2024
Достойне продовження історії.

"Хроніки Дюни" - це моя перша фантастична сага, і я дуже рада, що почала знайомство з цим жанром саме з цих книг. Це класика фантастики, з досить динамічним сюжетом, хитрими і заплутаними інтригами, про нелегкий вибір правильного шляху, про вірність, про зраду, про любов, і багато ще про...
Ця книга буде давати вам зерна для роздуму на кожній своїй сторінці, напевне вона тому і читається досить повільно хоч і захопливо.
Четверту частину почну читати не скоро, але повернуся до цієї саги обов'язково. Адже як би не було складно пробиратися крізь важилезний текс, але яке ж задоволення ти отримуєш читаючи ці закручені речення значення більшості з яких ти нездатний осягнути.

Але історія Атредів, якою б заплутаною вона не була приносить мені як читачу задоволення.
7
18.05.2024
Третя книга йшла важче, ніж перші дві. І то все навіть не через термінологію - деколи я просто випадала з діалогів і описів, а поверталася, коли починався якийсь екшн, чи дійсно цікаві розмови. В цілому, мені здалося, що "Діти Дюни" - доволі статична книга, за винятком окремих спалахів.

Фокус третьої частини змістився на дітей Пола та Чані - близнюків Лето та Ганіму. Вони мають потужні ментальні сили, що дозволяють їм пірнати в глибинні таємниці Всесвіту і зберігати внутрішню пам'ять предків. Їхня тітка Алія ж вже не та - одержимість особистостями її родичів призводить до ряду трагедій. І найзагадковішим персонажем стає Проповідник, адже ніхто не знає, хто він, звідки взявся і чому він так переймається Атрідами та їхніми діями.

В цілому "Діти Дюни" продовжують тенденції попередніх книжок. Змови, економічна криза, боротьба за владу, намагання знайти кращі альтернативи для функціонування планети - це не весь список, але приблизно так в моєму розумінні.
Котик
7
18.04.2025
Колись, коли дні були довгими, а ночі глибокими я вперше читала гексалогію – мені дуже подобалися Лето ІІ і Ганіма. Зараз я дуже сильно бачу, що Герберт геть не розумів чисто фізіологічних особливостей дітей.
Я не кажу про те, що ще нема достатньо нейронних зв'язків в мозкові – в часи Герберта це скоріш за все не було настільки відомо, я кажу про те, що 10-11 річні описані наче їм ну хоча б 14 й роблять штуки, які фізично дитині було б доволі важко робити, і на цих дітей реагують теж більше як на підлітків. Але то таке. Думаю, мені буде простіше сприймати філософські пассажі від Лето-хробака, ніж від Лето-дитини.

Деяка проблема книги для мене в тому, що як Месія відчувається продовженням\завершенням Дюни — Діти НЕ відчуваються зв'язаними з цими історіями загалом. З одного боку тут Алія, Ірулан, Джессіка, Стілгар, Гурні й Дункан (хоча Дункан з нами назавжди), та навіть Хара (взагалі дуже рада за Стілгара з Харою), з іншого нові персонажі, причому достатньо непогано прописані та подані. Від них і їх динаміки не було такого відчуття NPC, як від більшості нових персонажей в Месії... І проблема, що історія "як старі персонажі крутили політичні інтриги" не те що добре поєднується з лейтмотивом "Дюна міняється, світ міняється, ми всі відчуваємо тугу за минулим, страх перед майбутнім і розуміння, що якщо нічого не зробити — людству гаплик".
В принципі, можна сказати, що це суто протиріччя через неповне розуміння мотивів між вчинками тої ж Джессіки в першій книзі, її незалученістю в другій (проте я все ще вважаю, що просто треба було прибрати її з картини в "Месії Дюни", бо інакше б сюжет про крах Пола не склався) і тим, що в третій вона підтримує ідеї Сестринства й взагалі доволі активно діє. В принципі, можна сказати, що кількох поколінь досить для повної зміни соціального ландшафту й того, як сильно змінилися люди й підходи у фрименів. В принципі, можна приписати неповноті інформації минулих книг і особистим міркуванням Лето ІІ те, що він в якийсь момент каже, що фримени завжди було слабкими, тими, кого скеровували й вели, а не тими, хто, по першій книзі, були дикими і самостійними борцями.
І так далі: багато дрібних речей, які створюють відчуття різниці між книгами й якоїсь непослідовності. Мені було б на рівні сприйняття простіше повірити в події, якби вони відбувалися не в часи дітей Пола, а в часи його онуків. Але тоді лишалися б нерозказаними до кінця історії Алії й Пола. Я дійсно бачу, що Герберт намагався навчитися писати художню літературу краще (бо Дюна як книга виглядає як той мем з конячкою, де перша частина — задні ноги — класно намальовані, а чим ближче до кінця — там більш схематичною стає історія, а Месія Дюни має ідею, кілька хороших моментів і сцен, але рівень читабельності й цікавості різко падає, а про динамічність я і казати не буду). Діти Дюни здебільшого динамічні, політичні інтриги непогано прописані, але я б сказала, що середина книги жахливо провисає, а притаманний гексалогії містицизм та філософія плутають навіть тоді, коли мають щось пояснювати. Плюс разом з манерою письма Герберта (яку погіршив, будемо чесними, чи то переклад, чи то редактура, чи то вони разом) — маємо книгу, яку взагалі важко читати. Причому, важко через відчуття: "The WHAT вони тільки що сказали? Можна донести до мене сенс розмови, будь ласка? І що це за опис? Як воно має працювати?"
Не знаю, як я це читала підліткою, скоріш за все — просто не намагалася усвідомити філософські нагромадження, а приймала їх без питань. Ну чи, можливо, занадто розслабилася на книжках, що йдуть плавно і читаються легко.