Loading...

Смерть лева Сесіла мала сенс

RDT оцінка
7.0
1
Ваша оцінка
відгуків
1
В наявності
250 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
250 грн
1
Про книжку
Код товару
113979
Рік видання
Палітурка
Тверда
Мова
Українська
Кількість сторінок
240
Формат (мм)
200 x 130
Вага
0,290
ISBN
9786176798941
Опис

«Смерть лева Сесіла мала сенс» — роман Олени Стяжкіної про нашу війну й про долі людей, випадково поєднаних у Донецькому пологовому будинку в 1986-му році. Магія фотографії та запозичених імен перетворює незнайомців на гілки генеалогічного дерева — і вони врешті стають родиною, головна в якій — маленька дівчинка. У книжці безліч переходів — стоматолог стає воєнним хірургом, цап — сапером-собакою, боягузливий радянський чиновник набуває рис янгола-охоронця, продавчиня косметики перетворюється на інструктора зі снайперської стрільби... В українському Донбасі. На початку ХХІ століття. Проте час у книжці — доволі умовна величина.

Це перший роман авторки українською мовою — втім, не повністю: за задумом, українська тут — чи не найголовніша точка переходу, в якій свідоме прощання з російською означає для героїв та негероїв можливість бути собою.

Враження читачів
RDT оцінка
7.0
1
Ваша оцінка
відгуків
1
7
29.04.2024
Спойлер: налаштовуйтесь читати одразу двома мовами цю книгу. Так, тут є і українська, і рос. Так, авторка українська письменниця. Так, книгу видало ВСЛ і вони 100% в курсі, що там є букви, звуки, знаки не лише українською мовою.

"Смерть лева Сесіла мала сенс", як на мене - це книга експеримент, книга, яка показує не утопічність нашого бажання змін, а ось як воно відбувається. Цікаво, до речі, чи змінила б щось зараз в тексті пані Олена Стяжкіна? Втім, я б залишила усе як є. Щоб мати художнє осмислення змін нашої ідентичності. Бо кожен період дарує своє сенси, кожен період ми фіксуємо так, як розуміємо.

У книзі цікаво переплітаються долі декількох родин, змінюються люди і обставини, сенси знаходиш там, де не зовсім від початку очікуєш.

Давайте так, якщо ви готові сприймати на папері в деяких місцях рос.літери зараз - беріть. Якщо все трегирить достобіса, відкладіть. До речі, цікавий варіант для тих, хто зараз на етапі переходу на українську. Бо я читала цей текст давненько і сильно шпорталась на не українських частинах тексту!