Loading...

Американський експеримент із сусідом. Іспанський Любовний Обман. Книга 2

RDT оцінка
8.7
12
Ваша оцінка
відгуків
8
В наявності
Кешбек 15%
370 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
370 грн
1
Про книжку
Код товару
115361
Видавництво
Рік видання
Палітурка
Папір
Мова
Українська
Оригінальна назва
The American Roommate Experiment
Перекладач
Дар’я Петрушенко
Кількість сторінок
448
Формат (мм)
200 x 130 x 30
Вага
0.411
ISBN
9786171706248
Опис

Шість місяців тому Розі Ґрем звільнилася з добре оплачуваної, престижної роботи в інженерній фірмі… І взяла контракт із видавцем, щоб, замість жити своїм найкращим письменницьким життям, застрягнути у творчій кризі. До дедлайну — вісім тижнів і єдиний написаний розділ. Розі конче треба знайти музу... 

Аж тут вона чує «Я буду твоїм експериментальним партнером» від Лукаса Мартіна, такого собі лицаря в сяйливих обладунках, неперевершеного кулінара, і... Зрештою, що може статися за чотири експериментальні побачення між майже друзями? Чи встоїть хлопець на слові НЕ закохуватися?

  • Рейтинг 4.1 на Amazon та 3.82 на Goodreads.
  • Номінація на Goodreads Choice Award 2022 у категорії «Найкращий любовний роман»
  • Друга частина серії, що розпочалась книгою «Іспанський Любовний Обман»! Обидві книги є самостійними, а все ж, мають спільних персонажів.

«Елена Армас — беззаперечна королева повільних, гарячих, захопливо непритомних ромкомів»,

Алі Гейзелвуд, авторка бестселера «Гіпотеза кохання»

«Троп “від друзів до коханців” змусить читачів вболівати за пару, поки ситуація ставатиме дедалі гарячішою»,

Library Journal

«Чарівне продовження сенсації Буктоку від Елени Армас "Іспанський любовний обман" порадує шанувальників навіть попри те, що сюжет стоїть осторонь від оригіналу… Армас робить фантастичну роботу у демонстрації почуттів своїх персонажів, та дозволяє пристрасті цілком заволодіти сюжетом. Читати це — задоволення», 

Publishers Weekly

Враження читачів
RDT оцінка
8.7
12
Ваша оцінка
відгуків
8
Експерт Readeat
10
01.09.2024
Цього разу всіх 448 сторінок було цілком достатньо, зовсім не забагато. Це досить класичний ромком 18+ ,який мені сподобався. Мабуть, навіть більше, ніж "Іспанський любовний обман". І ще зрозуміла, що дорослі ромкоми Елени Армас мені близькі - обидва перекладені її романи мені сподобались. Я люблю, коли в таких досить лайтових текстах важливий сюжет, де розкриваються персонажі, ну бо чи не кожен з них має як не "скелети в шафі", то "таргани в голові" тощо.

Немає сенсу розповідати про що книжка, що і як відбувалось між героями - в анотації все чітко прописано. Але скажу від себе: гарний переклад, класні герої з попередньої книжки, героїня-письменниця, гумор, атмосфера і дуже багато смачних страв - все це суцільні плюсики цієї історії.
П.с. чогось я геть забула про Розі🙊хоч її часто можна було "зустріти" на сторінках "Іспанський любовний обман", бо ж вона найкраща подруга Каталіни)

"Пам'ятай: треба обирати хлопця, який висадить для тебе сад , а не просто подарує квіти" (с)
Експерт
7
11.10.2024
Розі головна героїня має декілька проблем, перша - квартира потребує нагального ремонту, друга - вона не може поїхати до батька, тому що полишила роботу, щоб писати книгу, третя - проблеми з натхненням, книга не готова. Тому вона вирішує пожити у подруги поки та у весільній подорожі. Але Розі не знала що на цю квартиру претендує Лукас. Він намагається допомогти дівчині і пропонує експериментальні побачення, для натхнення. Що ж з цього вийде?
Книга не погана, побачення Розі і Лукаса так романтично описані. Але деякі їхні дії, для мене не зрозумілі. Кінцівка трохи не така, як я очікувала. Для мене книга цікава на вечір, щоб приємно провести час.
8
01.10.2024
Мені ця книга сподобалася більше, ніж «Іспанський любовний обман». Можливо, це сталося завдяки більш вдалому перекладу, який, на мою думку, зробив її більш приємною для читання. Персонажі викликають симпатію, їхні емоції відчуваються щирими, а події розгортаються захопливо, хоча сама тема не є новою.

Загалом, я залишилася задоволеною всією книгою, включаючи її фінал. Але є невеличке «але». Я розумію, що автор має коріння з Іспанії, але ця мова поширена не лише у цій країні. Можливо, варто було б перенести дію до іншої країни? Наприклад, у Мексиці, Аргентині чи навіть в Техасі, де іспаномовна культура також процвітає і сюжет міг би отримати нові барви. Бо іноді мені здається, що Іспанія з'являється у кожній другій романтичній комедії.