Loading...

Михайло Чарнишенко, або Україна вісімдесят років тому

RDT оцінка
Ваша оцінка
400 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
400 грн
1
Про книжку
Код товару
127412
Видавництво
Рік видання
Палітурка
Мова
Українська
Ілюстрації
Рената Куртвелієва-Бережна
Кількість сторінок
400
Формат (мм)
200 x 130
ISBN
9786171704848
Опис
Анотація книги «Михайло Чарнишенко»

Пантелеймон Куліш написав свій перший роман у 23 роки. Молодий автор саме вивчав історію України й зачитувався творами Вальтера Скотта. Тому його «Михайло Чарнишенко, або Україна вісімдесят років тому» — це ще й перший український історичний пригодницький роман. Події відбуваються в другій половині ХVІІІ століття — часи занепаду Гетьманщини. Звертання до минулого, напружена дія, гостра інтрига, романтичні пристрасті, демонічні натури, безжальний вибір, що постає перед головним героєм, і сувора доля, яка карає тих, хто не шанує історії і традицій, — усе це елементи «вальтерскоттівського» рецепта і дух романтизму, який панував у тогочасній культурі.

Детальніше про книгу

Книга «Михайло Чарнишенко» — це історична проза від українського письменника Пантелеймона Куліша. Автор оповідає про події в Україні у другій половині XVIII століття, огортаючи їх серпанком романтизму. Центральна постать твору — молодик, воронізький сотник Михайло Чарнишенко, який стоїть на перехресті життєвих шляхів. Він мусить вибрати: залишитися поруч із коханою, чи рушити на поле бою. Сотник вважає, що будь-яка дія насамкінець обернеться фатальною помилкою. Одначе герой радше загине, аніж повірить у гнітючу невідворотність долі.

Перший історичний пригодницький роман в Україні

Книгу «Михайло Чарнишенко» Пантелеймон Куліш почав писати ще до роботи над «Чорною радою», у 1840-х роках, коли викладав у Луцькому училищі. Бібліотека навчального закладу зберегла твори англійського романтика Вальтера Скотта, що надихнули майбутнього українського класика до створення власного доробку. Мистецьке піднесення підтримала фольклористка Олександра Білозерська — дружина Куліша. Жінка поділилася з письменником історією предків, а чоловік детально висвітлив переказ у своїй дебютній роботі.

Ще одна назва роману — «Україна вісімдесят років тому», що транслює сутність національності, старосвітський побут і закони часів занепаду Гетьманщини. Рукопис Куліша дозволяє читачам познайомитися з низкою яскравих і багатошарових персонажів, дії яких викликають бурю емоцій та нестримне бажання дізнатися про їхню роль у сюжеті. В історичних декораціях відбиваються основні мотиви героїв, їхні прагнення та наміри. Своїм доробком митець відтворював генетичне єство українців, фіксуючись на рисах мужності, героїзму та військової вірності.

Авантюрна повість із серії «Vivat Класика»
  • Автор передмови та упорядник Василь Івашків — фольклорист і літературознавець, який спеціалізується на дослідженні літератури XIX століття.
  • Куліш писав роман «Михайло Чарнишенко» російською. У сучасному виданні в серії «Vivat Класика» роман подано у перекладі українською від анонімного автора, що було опубліковано київським видавництвом «Сяйво» у 1928 році.
  • У книзі присутні «Коментарі автора», які були представлені в оригінальному творі.
  • 1847 року роботу українського класика перекладено чеською мовою.
  • Автентичний стиль автора було відтворено, а пунктуацію та орфографію узгоджено із сучасним правописом.
  • Видання містить розділи «Примітки» й «Пояснення слів», що висвітлюють особливості роману, пояснюють сутність архаїзмів і маловживаних слів.
Враження читачів
Відгуків поки немає