Сповідь маски

RDT оцінка
10.0
2
Ваша оцінка
відгуків
1
370 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
370 грн
1
Про товар
Код товару
119039
Видавництво
Рік видання
Палітурка
Палітурка
Мова
Українська
Оригінальна назва
Kamen no Kokuhaku
Перекладач
Дар'я Купко
Кількість сторінок
176
Формат (мм)
200 x 130
Вага
0.284
ISBN
9786175519240
Опис

Юкіо Місіма (справжнє ім'я Хіраока Кімітаке; 1925–1970), один з найвідоміших японських письменників ХХ ст., прославився не лише своїми творами (їх понад сто томів), але й екстравагантним стилем життя. Він був режисером, актором, майстром кендо, диригентом, льотчиком і навіть кілька разів об'їхав Землю. Яскравий і сміливий до зухвалості, незвичайно талановитий Місіма був для японців надією на духовне відродження країни. Захопившись ідеєю величі Японської імперії, він очолив 1970 року монархічний переворот і, зазнавши невдачі, здійснив харакірі, як цього вимагав кодекс самурая.

Роман «Сповідь маски», багато в чому автобіографічний, приніс 24-річному авторові світову популярність. Місіма відкрито торкнувся «забороненої» в той час теми — гомосексуалізму. Він  розповів про хлопчика, який з віком усвідомлює, що не може бути «звичайним». І коли підліток розуміє, що подолати своє справжнє «я» не зможе, то приймає рішення, яке змінить усе його подальше життя.  Із цього моменту він надягає маску «нормальної людини», більше не намагаючись зняти її. Маска на ньому тепер завжди…

Враження читачів
RDT оцінка
10.0
2
Ваша оцінка
відгуків
1
10
21.03.2025
Сповідь маски — це автобіографічний роман, і автор пише його дуже відверто, так, що дійсно відчуваєш себе на сповіді. Протягом цього твору спостерігаєш за його дорослішанням, і що цікаво, на його молоді роки припадає час війни. Це додає історії особливої глибини, і деякі його роздуми і почуття дуже відгукнуться українському читачеві, з огляду на теперішню ситуацію.

Мова у Мішіми неймовірно багата, порівняння точні і поетичні, часом я просто відкривала рот від захвату. Хоча і книжка невелика, це не легке чтиво — було важко, я робила перерви і багато рефлексувала. Водночас в процесі читання виникають почуття розгубленості, бентеги, однак, незважаючи на все це, часом ти розумієш персонажа а часом і ні. Це дуже цікаво.

Щодо самого видання, де-не-де бракувало приміток щодо певних атрибутів японської культури, тож доводилось іти гуглити. Також деякі речення здались не відредагованими або неадаптованими під українську.
Ви переглядали