Loading...

Падіння Артура

RDT оцінка
8.0
1
Ваша оцінка
відгуків
1
В наявності
340 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
340 грн
1
Про книжку
Код товару
105392
Видавництво
Рік видання
Палітурка
Тверда
Мова
Українська
Перекладач
Олена О'Лір
Кількість сторінок
256
Формат (мм)
200 x 130
Вага
0.322
ISBN
978-617-664-093-6
Опис

Падіння Артура, єдиний літературний екскурс Дж. Р. Р. Толкіна у світ легенд про бриттського короля Артура, цілком може вважатися його найрафінованішим і наймайстернішим здобутком у зверненні до давньоанглійського алітераційного вірша. 

Тут він переосмислив стародавні артурівські сказання, привнісши в них усеохопне відчуття грізної величі й рокованости — чи то він розповідає про Артурову виправу за море, до далеких поганських країв, чи про втечу Ґвіневери з Камелоту, чи про велику морську битву після повернення Артура до Британії, чи описує зрадника Мордреда або ж болісні вагання Ланселота в його замку. Та, на жаль, Падіння Артура належить до тих кількох великих епічних поем, яких Толкін свого часу не закінчив, і її вперше опублікував його син, вірний хранитель спадку великого майстра, Крістофер Толкін. 


Враження читачів
RDT оцінка
8.0
1
Ваша оцінка
відгуків
1
Котик
8
12.02.2024
Толкін - Геній, при чому з великої букви! Людина, яка не просто створила базу до всього світу фентезі (не дарма багато письменників кажуть, що все починається і закінчується Толкіном!), а створила власні мови, які є цікавими при звучанні та які хочеться зачитувати в голос.
Будучи неперевершеним письменником та лінгвістом, йому вдається все більше і більше дивувати читачів своїми талантами.
"Падіння Артура" не є виключення. Цю книгу закінчив син письменника Крістофер - віддавши шану таланту батька, пояснюючи (часом намагаючись пояснити) мету написаного, стилістичні прийоми та наміри.
Особисто мне вразила кропітклива робота над історичними подіями. Толкін в своєму творі зібрав та систематизував багато легенд, міфів та відомих історичних подій. Все це він скомпонував у своєрідну поему, яку присвятив королю Артуру.
Увагу зачіпає можливість прочитати адаптований переклад, а також можливість ознайомитись з оригіналом. Тут хочеться співати діферамби перекладачам! Просто браво! Переклад справді дотичний і це при цьому, що Толкін використовувіа аллітерацію!
Єдине, що засмітила, це низька якість паперу книги. Для такого автора, хотілось, щоб і видання було відповідне.
Відразу скажу, що "Падіння Артура" книга не для всіх. Дійсно утруднює читання тексту у вигляді поеми та й часом деякі коментарі можуть збити увагу. Проте, вона буде цікава шанувальникам письменника, а також людям, які обожнюють читати про Камелот.