Бунт Речей

RDT оцінка
9.3
4
Ваша оцінка
відгуків
1
В наявності
єКнига
430 грн
0 грн
Рекомендована роздрібна ціна
430 грн
1
Про товар
Код товару
115389
Рік видання
Палітурка
Папір
Мова
Українська
Перекладач
Інна Білоножко
Ілюстрації
Сергій Радкевич
Кількість сторінок
160
Формат (мм)
210 x 150 x 20
Вага
0.3
ISBN
9786178281137
Опис

Збірка оповідань Жузе Сарамаґу «Бунт речей» — це шість напружених історій, що поєднують у собі сатиру, уважний аналіз суспільних процесів та блискучу фантазію.

Кожна історія — це ядучий і водночас гіркий погляд на життя в умовах диктатури: «Стілець» розповідає про всевладного диктатора і його безславний кінець, в «Ембарґо» воля людини підкорюється її матеріальним потребам, у «Рефлюксі» неназваний король намагається викорінити смерть, а в кафкіанських «Речах» здоров’я і навіть життя містян перебувають під загрозою, бо речі навколо відмовляються виконувати свої функції.

Абсурдні, ліричні й іронічні, ці оповідання створюють атмосферу наближення до межі, до останньої лінії, поруч з якою стоїть людство. Історії у збірці рухаються циклами, об’єднуючи відокремлені фраґменти в один загальний маніфест.

«Бунт речей», поєднуючи в собі поетичне та політичне, демонструє майстерного й самобутнього письменника, окреслюючи виразну стилістику Жузе Сарамаґу — одного із найважливіших письменників ХХ та ХХІ сторіч.

Жузе Сарамаґу — лавреат Нобелівської премії з літератури 1998 року, яку він отримав за книжки-притчі, сповнені уяви, співчуття та іронії, що допомагають нам збагнути невловиму реальність.

Враження читачів
RDT оцінка
9.3
4
Ваша оцінка
відгуків
1
10
16.03.2025
Я завжди сперечалася, коли при знайомстві з новим автором пропонували прочитати першими збірки оповідань. Бо, на мою особисту думку, коротка проза аж ніяк не репрезентує хист автора. Та й мені оповідання йдуть гірше, ніж великі романи. "Бунт речей" - це перша книга, яка змінила мою думку. Ця збірка ідеальна для першого знайомства з автором Жузе Сарамаґу та його творчістю. І вона мені дуже сподобалась!
В першу чергу, звертаєш увагу на шикарне оформлення від Вавилонської бібліотеки. Ця невелика книга як мистецтво: обкладинка, оформлення всередині, ілюстрації до кожного оповідання!) По-друге, хочеться подякувати перекладачці Інні Білоножко за працю! Крім ретельного перекладу, який передає всю поетичність стилю автора, перекладачка додала передмову, яка максимально змогла наблизити читача до розуміння бачення автора. До слова, без передмови було би складно зрозуміти перше оповідання "Стілець")
Найбільше сподобалось оповідання "Рефлюкс" про короля, який боявся смерті та переніс кладовище подалі на край міста. Дуже іронічне та саркастичне оповідання з трохи гірким присмаком. Далі за вподобаннями "Стілець" за поетичність мови та сумне оповідання "Кентавр" за незвичність погляду на міфічних істот. Схожі між собою оповідання "Ембарго" та "Речі", в яких, під виглядом трилера та антиутопії, описуються залежності людини від ресурсів та матеріальних речей. Єдине оповідання, яке залишилось незрозумілим, останнє і найкоротше - "Відплата".
Рекомендую цю книгу для знайомства з Жузе Сарамаґу! І буду шукати інші книги автора)
Ви переглядали