Якщо ви, як і я, думали, що ця книга авторки буде легшою за попередню, то маю вас розчарувати — ніт. Жодні квіточки на обкладинці не зменшили градус напруги чи іронії. Це справжній феміністичний твір, без напівтіней, нюансів чи недомовок. Тому — будьте готові до різких емоцій.
Про що? У книзі, як ви бачите з назви, зібрано три твори, присвячені жінці. Хоча я ще раз повторюся, що жодної красивості тут немає. Є лише жорстка правда
"Ти — диво" - розповідь про, як мінімум, чотирьох закоханих жінок в одного чоловіка, який уміє кожну зробити королевою, але не може зробити щасливою. І його не зупиняє ні вік, ні сімейний стан, ні психотип. Він — диво.
"пані за шістдесят
знаєте, коли я її вперше побачила і приміряла, мені вона, чесно кажучи, зовсім не була потрібна
вона мені просто сподобалася
але потім...
але потім дещо сталося, і вона мені справді потрібна тепер, нині ввечері
а вам не здається, що..." (мова про сукню)
Ні, не здається, жінки підуть заради нього (та і у разі розлуки теж) на все.
"Це не воно" та "Гарні від(ьм)и горять гарно" - я назвала би сумішшю війни та шабашу. Бо це радше не зв'язний текст, а вибухи різних емоцій на тему жіночої долі: материнства, зради, інквізиції, покарання, смерті. Використання їхніх здібностей на користь чоловіків, що були поруч, їхнє виживання у чоловічому світі. І це повторюється і повторюється та не має ознак зникнення.
Після прочитання книги я тепер змінила і своє ставлення до скульптур Родена, бо там теж усе не так однозначно.
Підсумовуючи, наголошу на особливостях авторського стиля: своєрідна пунктуація, постійне повторення дійових осіб для посилення напруги розповіді, синонімічне багатство назв статевих органів людини, протиставлення чоловіків та жінок.
Як я і казала, читання легким не буде, і післясмак приємним теж, але авторка цього і не планувала.