Ganzhya V.
Котик
17.12.2024
Нова оцінка:
15.12.2024
Новий відгук
Роберт Ґалбрейт "Кувала зозуля" від видавництва "КМ-Букс", 2024 року. Написано переклад з англійської Наталія Ференс, 2018 року, направду та чесно треба - з руснявої через гуглперкладач).
Це така зневага до читача від "Видавничої групи КМ-Букс", як так можна не поважати себе та читачів.
Є в тексті русняві "крилаті вислови" які перекладено дослівно, гумор який мав би бути - втрачено.
Щодо інших помилок:
Пропущені прийменники, сполучники, відмінювання, рід та інші.
Спочатку виділяв помилки та пронумеровував, коли зрозумів, що їх багато, майже на кожній сторінці і це дуже відволікає від сюжету, марна трата часу, просто продовжив читати.
Історія, персонажі ніби цікаві, але як дійсно це зрозуміти, оцінити з цим жахливим перекладом?
Не раджу від видавництва "КМ-Букс"
Це така зневага до читача від "Видавничої групи КМ-Букс", як так можна не поважати себе та читачів.
Є в тексті русняві "крилаті вислови" які перекладено дослівно, гумор який мав би бути - втрачено.
Щодо інших помилок:
Пропущені прийменники, сполучники, відмінювання, рід та інші.
Спочатку виділяв помилки та пронумеровував, коли зрозумів, що їх багато, майже на кожній сторінці і це дуже відволікає від сюжету, марна трата часу, просто продовжив читати.
Історія, персонажі ніби цікаві, але як дійсно це зрозуміти, оцінити з цим жахливим перекладом?
Не раджу від видавництва "КМ-Букс"
Нова полиця: